In english sounds better.



Sandra couldn't stop wondering herself when, exactly, she had became a totally slut.

3 comentarios:

  1. oye si es cierto hay cuestiones que suenan mejor en ingles. hay una palabra en particular que me gusta caleta, "daydreaming", suena bonito en ingles y lo que significa, en realidad no he podido encontrarle alguna traduccion parecida en español, daydreamng.,

    ResponderEliminar
  2. but, who not? That is totally normal, be a slut by dollar, by life, by happiness.

    ResponderEliminar